うわーい
早速男女で苦労してるー。

…なんだ。
教科書の欄外に単語と
男女書いてある。

でも、どうやって男女を
関連付けて覚えれば
いいのかしらね。
冠詞をつけて…って
定冠詞と不定冠詞があるよー

…ぐぐる先生!

…不定冠詞un/uneか、
定冠詞le/laをセットにして
覚えるのが常套手段みたいね。
le/laの方があたし的には
覚えやすいんだけど、
強敵エリジオン。
続く単語の先頭が母音か
発音しないhだと、
le/laが次の単語に続いてl'/l' になる。
a/e/iがアポストロフ、' になる。
昨日やったわね。
le aéropote > l'aéropote
la usine > l'usine

…エリジオンがかかる前の形で
覚えればいいのかしら。
l'aéropoteなら、覚えるときは
le aéroportで覚えて、いざ使う時に
l'aeropoteにする、みたいな。
もちろんsæurはla sæur、女性ね。
…いや、一部の向きは
スール気になるかな、と思って。

あーでもアルファベットな分、
中国語より入りやすいかも。
中国語はなまじ漢字を使ってるから、
日本語とごちゃごちゃになりやすいの。
银行はyin2hang2だし。
la sæurはなんとなく覚えたわよ?

…le/laで覚えるか、あたしは。

追記:
部分冠詞わすれてたー!
数えられないものや
抽象名詞の冠詞。
たとえばdu café コーヒー(男)
de la bière ビール(女)
なにーっエリジオンが絡むと、
男女ともde l'になるのー?
de argent > de l'argent(男)

今日の予定急遽変更!
図書館でお勉強!梶原パス!